轉貼一篇文章
---
漢語與英語的比較
漢字的優勢在於,漢字是二維表現方式,二維是平面媒介表達信息能達到的最高效率。中
英文對照,英語的字母對應漢字的筆劃,單個漢字對應的是英語的詞,中文的詞對應的是
英語的詞組,中文表達、傳遞信息的優勢一目瞭然。中國國家漢字的掃盲標準是1500個字
,理工科的大學生一般掌握2000個漢字。就憑這 2000個字,大家可以讀書、看報、搞科
研。只要有小學文化就可以看懂絕大多數文章,有初中文化,其掌握的科學知識,就足以
瞭解絕大多數產品的使用。比如高科技的電腦要求高吧,在中國那些考不上大學的高中生
經過一年半載的培訓就能熟練操作,一些沒有條件上高中的初中生也能做到。
漢字的重複利用率非常高,歷代積累的漢字總數以萬計,康熙字典就收錄了4萬多,專家
指出常用僅三千五,選取當代的常用字作為學習和使用漢字的重點,是歷代歷朝整理和教
學漢字的一個重要內容。歷史上的《三字經》《千字文》都是用當時的常用字編成的識字
課本。
而英文呢?例如因為一個地名就是一個單詞,想正確認識,需要的時間精力只有少數人能
夠應付,英文真是笨人的語言,由於在表達方面的缺陷,靠字母的一維線性組合,試圖給
天下每一事物起一個名字,一種東西就是一個單詞。宇宙無窮,英文詞彙無窮——可惜人
的精力有限!

英文是發散的。
在英文世界裡,一般美國高中畢業生掌握的單詞量也就在三千到三千五百個左右,這樣已
經應付日常生活需求足矣,但是沒有20000個字別想讀報,沒有 30000個字別想把週刊讀
順,大學畢業10年後的職業人士一般都懂80000字。新事物的湧現,總伴隨著英文新詞,
例如火箭(ROCKET),計算機 (COMPUTER)等,可漢語表達這些很輕鬆,不就是用「火」驅
動的「箭」麼,會「計算」的「機」麼!可英文就不能這麼幹,不能靠組詞,原因是「太
長」了。如火箭將成為「FIRE-DRIVEN-ARROW」,計算機將成為「COMPUTAIONAL-MACHINE
」等。人的視角有限,太長的字會降低文章的可讀性與讀者的理解能力。這是因為英語的
字母對應漢字的筆劃,單個漢字對應的是英語的詞,中文的詞對應的是英語的詞組,中文
表達、傳遞信息的優勢一目瞭然。

目前英語詞彙量已經超過40萬,預計本世紀中葉會達到百萬。而漢語則相對穩定,現在只
有很少的古文知識的中學生就可以琅琅上口地讀屈原的楚辭。英文就難了,太不穩定。現
在的人們讀沙士比亞的原著已困難重重,更不用說讀400年前英國詩人喬叟的詩了。由於
英語以表音為主,同時號稱是講者分佈最廣泛的語言。正因如此,講英語者往往因語義詞
彙和地域習慣,引起誤會。因此謂英語是「世上最廣泛被誤解語言」,也絕不過分。英語
也是世界上最容易引起人事糾紛的語言。就目前英國和美國還分出了英式和美式英語,加
上其他所謂的英語國家,雖然都說英語,其拼寫讀的差異不次於中國各地方言之間的差別
,交流的難度是遠超過使用表意的中文的。
現代所有學科領域,中國都有很好的學者,沒聽說哪位因漢語「不精確」而搞不好研究的
。中國的火箭照樣可以精確升空,中國的原子彈照樣可以精確爆炸。所有的英文科技文獻
都可以翻譯成漢語。個別人會說了,為什麼中國現在落後,就是由於中華文化中殺氣少,
數百年來對殺人武器研究太少,遭到掠奪以至落後了,雖然如此,最困難的時候已經過去
,中國現在正以世界最快的速度復興。漢語文獻影響力正隨著國力的增強而在世界範圍內
增強。
.
*現代漢語的發展(本節引用自《談漢語與英語的優劣》)
研究表明:漢字作為一個複雜的文字符號系統,其信息熵很高。研究的基本方法是:逐漸
擴大漢字容量,隨著漢字容量增大,信息熵的增加趨緩;漢字增加到 12370以後,不再使
信息熵有明顯的增加。我國科學家指出:漢字的容量極限是12366個漢字,漢字靜態平均
信息熵的值(平均信息量)是9.65比特。通過數理語言學中著名的齊普夫定律(
ZIPF'SLAW)核算,這是當今世界上信息量最大的文字符號系統。聯合國五種工作語言文
字的信息熵的比較如下:
法文:3.98比特
西班牙文:4.01比特
英文:4.03比特
俄文:4.35比特
中文:9.65比特
可以看出,拼音文字的信息熵小,差別不大。漢字的信息量最大。
漢字對拼音文字的這種信息熵優勢是什麼概念?簡單的比喻就是十進制數與二進制數的差
別。十進制數字系統需要人記憶0-9,10個符號,二進制只需要記憶0 和1兩個符號。十進
制乘除要記憶9X9表,二進制只需要學會與、或、非的簡單邏輯。但是,人類在日常生活
中為什麼不使用二進制數字系統呢?因為那樣很浪費,一個數字「7」表示成二進制就成
了「111」,記個大數不把人累死?反過來,人類為什麼不用十六進制,或更高的進制呢
?一方面是人腦智力的限制,另一方面,十六進制也未必能大幅度提高信息熵。這種信息
熵反映在文字上,就是聯合國文件中,中文版本一定是最薄的。信息熵高是不是就不利於
計算機處理呢?這方面恐怕還很難下結論。簡單的比較漢與英文的輸入速度是不能說明問
題的,因為「字」與「word」是不同的概念。要比較只能比較同一內容的中英文兩個不同
文本,計算擊鍵數的差值。在「詞」的單位基礎上,現代漢語與英語是可以進行比較的。
現代英語為了應付不斷湧現的新事物、新思想、新科技、新概念,也在不斷地造詞。無非
是借助拉丁詞根、或重新組合已有單詞,結果越是專業科技的詞彙,就越長、越難記。或
者是大量使用縮寫:如WTO、FBI、IBM、UFO等等,縮寫一多就容易混淆、難以理解。在這
方面,現代漢語造詞的優勢就十分突出了。這就是漢字字符集信息熵高的優勢。
用現代計算機技術作為信息化的標準,來衡量漢字與英文字母的優劣是件很荒誕的事情。
現代計算機技術說到底就是基於「二極管」的技術,將來的發展很難預料。難道要人類高
度智能的思維模式,去模仿「二極管」式的思維?那是典型的削足適履。試想,難道當年
就因為發明了黑白照像術,人們就該廢掉油畫的色彩?難道當年就因為摩爾斯電碼適合新
發明的電報,人們的語言就都應該改成「 嘀嗒」?

漢語是C語言,英語是Basic(ZT)
.
漢語是C語言,高度靈活;
英語是Basic,是半成品,僵硬呆板;
漢語可以從基礎上構造一切;
只要想得到就能表達出來;
而英語則是固定配置;
不能很好地表達個性的需要;
漢語的最小單位是字,英語的最小單位是詞;
兩個漢字可以組成一個詞,而英語的詞就是詞;
比如汽車火車自行車都有車這個字;

於是抓住了共性和個性;
共性上加個性就是新概念;
可組合性非常強;
而英語的bus、car、bike沒有任何共性;
因此中國人只要知道幾千個字就可以表達世界;
而英語由於沒掌握共性與個性的關係;
每一個事物都要造一個詞;
描述世界需要極大的詞彙量;
十分愚蠢;
事實也是如此;
聰明人一般學不好英語,而死記硬背的笨蛋都出國了;
漢語裡沒有時態;
只有表示時間的詞;
因此不需要在動詞上變來變去;
只要把動作與為數不多的表時間的詞組合
就可以清晰地表達時間中的動作;
而英語裡為了表示時間要把所有的動詞都變換形式;
這些動詞數以千計;
不是有表示時間的詞嗎?
為什麼還要在動詞上變化?
還是愚蠢;
.
英語只能橫排不能豎排;
豎排是神經病;
而漢語就沒有這個問題;
漢語從前就是豎排的;
.
漢語可以從右往左排;
在閱讀上沒有困難;
但是英語的單詞因為是表音的;
只能從左往右讀;
如果把英文語句從右往左排;
讀者必定跟吃了搖頭丸一樣;
30分鐘後頭暈至死;
.
英語以空格作分隔符;
本身不表達任何含義;
卻佔一格;
浪費版面;
浪費bit天理難容;
而漢字沒有這個問題;
漢字之間不需要空格;
這個字與下一個字不會混淆;
這就是漢字的優勢;
.
漢字是方的,英語是長條的;
因此漢字寫的扁一些長一些都可以;
不會比例失調
而英語如果寫成方的就非常難看;
並且由於有的單詞長,有的短,都寫成方的;
也不知道佔幾行;
並且,由於英語的長
英語書一般也很長;
浪費紙,不環保;
這行的詞無法與上一行的詞對齊;
看上去亂七八糟的;
.
漢字書寫自由;
可以倒筆畫;
而英語就不行,英語必須按照順序寫;
如果倒筆畫了;
將一塌糊塗;
.
英語單詞有長有短;
換行是個問題;
如果用-號;
一個單詞被分兩行看起來費勁;
如果整個單詞換到下一行;

對齊又很困難;
.
漢字的信息含量非常大;
比如道字之字有很多很多含義;
而英語則十分弱智;
一個詞的含義有限;
關於這個觀點各位可以參考文言文;
英語表音,而漢字表音形意;
在讀音上有啟發性;
而根據形可以直接想像客觀存在的樣子;
而英語缺乏相應的內涵;
moon與月亮沒有任何關係;
horse與馬也沒有任何形象上的聯繫;
機械的很;
漢語可以表意;
看到偏旁可以理解大意;
而sleep算什麼玩意?
不過是字母的組合
無法反映客觀實際的內在的本質的聯繫;
.
英語就是拼音;
漢語可以用拼音表達;
中國的小學生都會拼音;
可見英語之簡單;
事實上中國人完全可以把語言建立在拼音之上;
而拼音由聲母韻母構成;
可以很簡單地組合出漢語的發音來;
而英語就笨的跟笨蛋似的;
一個詞需要很多音標;
.
有人說漢語難學難寫難認;
要改成表音文字;
而英語能讀一般就會寫;
於是比漢語好;
其實那是放屁,崇洋媚外;
漢語拼音是中國的拼音文字;
比英語簡單得多;
完全可以做到能讀會寫;
但是中國人只把拼音當作識字的工具;
當作小兒科;
語言的目的是表達思想和客觀世界的;
而不是一些字形和聲音;
讀和寫,在語言表達世界方面;
只佔很小的一部分;
重要的是語言的含義;
是語言表達世界的能力;
而漢語在表形和表意方面比英語強一萬倍;
從漢語本身就可以直接映射部分客觀世界;
而英語完全缺乏這個功能;
英語僅僅是語音的編碼;

而漢語則是音形意的編碼;
是立體的編碼;
.
閱讀英語時人們往往注意了讀音;
而忽略了含義;
然後再從音去檢索意;
這種音與意的映射全靠死記硬背;
語言反映了人的思維;
英語國家的人;
比中國人單純呆板幼稚的多;
他們宏觀思維能力很糟糕;
處理事情缺乏靈活性;
做事偏激;
與阿拉伯的極端分子處於同一個檔次;
.
漢字輸入比英語麻煩;
這只能說計算機笨蛋,而不能說明人笨蛋;
畢竟漢字是按照音形意編碼的;
現在的計算機和程序還沒聰明到能夠完美地處理漢字的程度;
計算機能夠很好地處理英語;
說明英語的水平也就是計算機的水平;
計算機不能很好地處理漢語;
說明足夠豐滿和複雜;
難道漢語的先進也是一種錯嗎?
.
世界變化發展
新的概念層出不窮
字母文字應付的辦法只好是造詞
過了上千上萬年之後
超負荷將把字母文字壓垮

------------------------------我是分隔線------------------------------------

雖然我覺得這篇文章少部分的比喻和論點還蠻偏頗的
舉個簡單的例子
像英文只要說"I told you."
就是中文裡面的"我早跟你說過了"
這一類和時間有關的用法
這時候英文反而簡單明瞭
不用像中文一樣需要多加時間副詞等進去
但這畢竟是少數


所以基本上我覺得這篇寫的還不錯
很多論點都有到位
漢字真的是老祖宗的智慧累積
用了幾千年的漢字不是用假的


光看上面這一段字把它翻成英文的話版面絕對比現在更大(顯而易見)
以同樣的區域漢字能表達的意思絕對比英文多

但就入手而言中文的確比英文困難許多
不僅聲調就搞死一堆人
還有同音異字
破音字
量詞的不同
成語(每個成語都有典故)

我看光"大(adj)犬(n)太(adv)"這三個字的差別就夠歪果人玩了XD
"點"不一樣的地方意思完全不一樣
根本就是折磨人

但是就如同文章內所說的
只要基本字彙能夠理解
你知識量的累積絕對比英文快很多(因為你能夠閱讀大部份的文章)
這點我覺得是關鍵


但是像"科科"這種東西應該算例外吧(至少我相信十年前沒人知道科科是殺小= =)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 ming123123 的頭像
    ming123123

    BE SIMPLE

    ming123123 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()